Luiz-Olyntho Telles da Silva Psicanalista

Notas psicanalíticas:

07


   
Apresentação @
Dados biográficos @
Publicações:    
Artigos @
Apresentação de livros @
Livros @
Traduções @
Conferências @
Ensaios psicanalíticos @
Notas psicanalíticas @
Ensaios de literatura @
Contos @
Crônicas @
Atividades @
Comentários e contato @
Fortuna crítica @
Fotos @
Links @



A LINGUAGEM E A MOEDA GASTA1
OU OS ANTECEDENTES DO MUNDO
Luiz-Olyntho Telles da Silva
maio, 2013



No Seminário Os nomes do pai, Lacan começa falando da angústia, da mesma angústia à qual havia dedicado o Seminário anterior. Talvez seja possível ver aí um ensaio que visa explicar a dificuldade em enfrentar essas questões. Explico-me: se o que mantém uma análise é o desejo do analista e o que nos mantém na Psicanálise é o que poderíamos
chamar de desejo de Freud, a angústia provocada pelo desejo do Outro (A) poderia ser uma resposta. Lacan diz que suportar a culpa é sempre preferível à angústia.

A angústia está ligada ao desvanecimento, não podemos abordá-la sem uma certa vertigem. Retomemos aqui a afirmação salomônica de que tudo é vaidade: ela é ainda mais dura quando a tomamos na sua forma hebraica, primitiva, escrita – salvo melhor aviso –, com três letras (לךח), a lamed (l), a kaf (k, kh) e a het (h).  Nas versões tradicionais, estas letras traduzidas por vaidade (qualidade do que é vão), significam, antes de tudo, vapor, sopro, pertencendo ao repertório das imagens (água, sombra, fumaça, etc.), que na poesia hebraica denotam a fragilidade humana. Lacan prefere traduzir por vento, hálito e bafo. Sem o vento não há vida, Júpiter não infunde o espírito no húmus heideggeriano e as naus de Agamêmnon não saem do porto para guerrear Troia. Isso parece ser tudo: nada mais que hálito. Mesmo a última palavra do moribundo não é mais do que a expiração da primeira letra do alfabeto - como diz Joyce, ao final do seu Finnegans Wake -, nada mais que um longo a. A vida é bafo! Por vezes parece abafada.

Mas o que importa é que, para nós, esse bafo é linguagem, ainda que gasta, como queria Mallarmé, que mal armado não estava para dizer o que dizia! Se estamos falando de moeda, vejamos seus dois lados: verso e anverso. O seu valor de Versos gastos são expressões do tipo: Será que hoje chove? Que frio nesta época, imagine só! A marca da moeda gasta é a impessoalidade. Através dela não reconhecemos seu proprietário; o Ministro da Fazenda assina por todos. Por outro lado, o desgaste que a linguagem sofre com o uso, no entanto, é peculiar: se por vezes ela perde parte de seu conteúdo, de seu sentido, por vezes dele á acrescida. A comparação é muito feliz: cada vez que alguém usa uma palavra, tal qual a moeda, no momento em que a usa, ela é sua (salvo alguma acusação de apropriação indébita), para já deixar de sê-lo no momento imediatamente seguinte. Alguns têm mesmo o dom de introduzir palavras na linguagem: estes são dignificados com o nome do pai.

Às vezes o efeito de tomar a palavra como moeda gasta pode ser notada na leitura da palavra escrita, pois há uma tendência a tomá-la como expressão do verdadeiro: Na primeira leitura que fiz do Seminário Os nomes do pai, ao final da segunda página da aula de 20 de novembro de 1963, por exemplo, liamos, na tradução ao espanhol, que Lacan dizia da importância de desprender-se de toda a concepção que faça do sujeito un poro correado de lo inteligente a lo inteligible, del vous, e aí  não se entendia nada. Para entendê-la, era preciso substituir poro correado por puro correlato, e vous pela palavra grega nous. Assim ficava um pouco mais claro: uma coisa é que a angústia seja um afeto do sujeito, outra é querer transformá-la em um puro correlato do inteligente ao inteligível, do nous dos antigos gregos, entendido como faculdade de pensar, como a inteligência objetiva capaz de penetrar os objetos, pois aqui a angústia se mostra em posição crucial. Mallarmé por certo não estava pensando em erros de datilografia ou digitação, e eu estarei completamente de acordo; o que quero é chamar-lhes a atenção para os efeitos insuspeitos da angústia. Indo por esse caminho da moeda gasta, chegamos a teorias como a da inteligência afetiva e a outras pelo estilo, nas quais a inteligência
não é senão inteligência obscura, e obscurantismo é a última coisa que queremos.


______________________
1. Excerto do artigo Notas para uma história do Objeto a que será pulicado no próximo número da Revista Veredas, uma publicação do Traço Freudiano, Veredas Lacanianas, ainda no ano de 2018.
 

Fortuna crítica:
10.08.2013
Querido amigo
 
Acabo de leer Os antecedentes do sujeito, me gustó mucho lo que ahí dices, y también la manera en que lo expresas.
 
Sobre el contenido, que comparto, yo diría que todo se juega en que la llamada “lengua materna”, no es la designación de un idioma, sino la manera en que el mundo toma sentido (materno) para el infans, con la base de un idioma.
 
Luego que volví a leer el artículo, me pareció que el título hubiera podido ser Os antecedentes do mundo.
 
Hasta pronto, un abrazo
 
                Ric*
___________________________________________
*RICARDO LANDEIRA é psicanalista em Montevidéu.